Мне, наверное, с самого начала нужно было сказать немного о переводах Андерсена на русский. Классическими переводами считаются переводы Ганзен. Почитать об этой семье переводчиков можно здесь. В советские времена они были значительно сокращены и изменены, но именно такими мы с вами, скорее всего, их читали. Конечно, вам выбирать, какой перевод читать, но мои вопросы основаны на переводе Ганзен, который можно прочесть, например, здесь.
Об авторе Люда
У нас с мужем восемь детей от двадцати до четырёх лет. Семейным образованием занимаемся уже больше 12 лет. Две старшие дочери с отличием закончили 9 классов экстерном. Анита закончила Красноярское художественное училище и поступила в Московскую Академию живописи, ваяния и зодчества, а Эмили учится в музыкальном училище. Эдик девятиклассник, Павел - шестиклассник. Саша второклассник. Пете пять лет. Приёмным девочкам Лере и Лизе шесть и четыре года. Блог начался с фиксирования событий для себя (воспоминания, воспоминания!). Сейчас это и мой способ поделиться мыслями, опытом и наработками с другими. Когда читаешь о чьих-то идеях, приходят свои. Поэтому, если наш опыт кому-то поможет, слава Богу! Обратите также внимание на недавно открывшийся форум.
Запись опубликована в рубрике
Для книжных червячков,
Жизнь. Добавьте в закладки
постоянную ссылку.